Green shoots or yellow weeds?
2010. 5. 1. 19:40ㆍReport/Good Writing
728x90
반응형
Britain is facing general elections in June. The Conservative opposition, which is aiming to return to power after 13 years, has issued an interesting election poster. It is a picture of a tiny green shoot trembling just as two large boots are about to step on it. The identities of these boots are tax and debt. The message is that the ruling Labour Party will trample the newly invigorated economy with its budget expansion.
The term “green shoot”’ has been associated with the Conservatives before. This is because a leader of this party is popularly known to have used this term first in referring to the economy nearly two decades ago. At the crossroads of the general elections in April 1992, the ruling Conservatives seemed to be losing. The country was suffering from an economic recession, and Chancellor of the Exchequer Norman Lamont tried to spur optimism among the electorate to help the Conservatives in the election.
He declared, “The green shoots of economic spring are appearing once again.” While some criticized him for being unrealistic, the Conservatives won that election against all odds.
The Conservatives, complacent in their electoral win, were hit hard that September. The Conservative government was forced to withdraw the pound sterling from the European Exchange Rate Mechanism (ERM) after they were unable to defend the sterling from indiscriminate attacks by speculators such as George Soros. Chancellor Lamont resigned. Journalists asked him if he didn’t regret his “green shoot” comments. He answered with the title of an Edith Piaf chanson, “Je ne regrette rien.”
His reply became the source of many parodies. Some economists even quipped that Lamont’s resignation was the true green shoot of the economy. Voters, whose expectations had been raised, turned their backs on the Conservatives. The newly reformed Labour Party won the election in 1997 and has been in power ever since.
The expression “green shoot” reappeared beginning last year. In an interview, Federal Reserve chairman Ben Bernanke commented that he thought the “green shoots” of economic revival were already evident. The champion of pessimism in economics, Nouriel Roubini, has already fired a rebuttal in response. He said he sees no green shoots but plenty of yellow weeds.
While it may be a witty expression, the phrase “green shoots” has always left a stale aftertaste. Kim Choong-soo, who has had the attention of the market since he was named Bank of Korea governor in March, commented on this last Friday. He observed that there have been many sightings of green shoots in the U.S. recently. Perhaps he was implying that since the world economy is only beginning to sprout, it should be kept a little longer in the metaphorical greenhouse of low interest rates. Kim should avoid the mistakes of Lamont and clarify his statements before undue optimism infects the country.
*The writer is a deputy business news editor of the JoongAng Ilbo.
By Hoh Kui-seek
그린슈트
다음 달 6일 총선을 앞둔 영국. 13년 만의 정권교체를 노리는 보수당은 인상적인 포스터를 내걸었다. 큰 구둣발 밑에서 보일락 말락한 새싹이 떨고 있는 그림이다. 구둣발의 정체는 세금과 빚이요, 새싹은 경제 회복의 신호다. 집권 노동당의 재정 확대 정책이 막 살아나는 경제를 깔아뭉갤 것이란 메시지다.
가냘픈 새싹은 보수당과 인연이 있다. 경제적 의미로는 최초로 보수당 인사가 이 말을 썼기 때문이다. 1992년 4월 총선 길목에서 집권 보수당은 패색이 짙었다. 91년 가을부터 당시 재무장관 노먼 러몬트는 이런 말로 분위기를 띄우려 했다. “경제 회복의 그린슈트가 돋아나고 있다.” 현실을 모르는 소리라는 비난이 쏟아졌으나, 보수당은 예상을 뒤엎고 승리했다.
그러나 낙관론에 안주한 보수당은 그해 9월 치욕을 맛본다. 펀드매니저 조지 소로스가 파운드화를 무차별 공격했고, 문제 없다던 영국 정부는 두 손을 들고 말았던 것이다. 러몬트 장관은 사임한다. 기자들은 불행의 씨앗이 된 그린슈트 발언을 후회하는지 물었다. 그는 프랑스의 가수 에디트 피아프의 샹송 제목으로 답변을 대신한다. “아무것도 후회하지 않아요(Je ne regrette rien)”.
이 장면은 여러 코미디의 소재가 됐다. 일부 이코노미스트들은 “장관의 퇴임 소식이 바로 경제의 새싹”이라고 고소해했다. 소담스러운 열매를 고대하던 유권자들은 보수당에서 등을 돌렸다. 당 개혁에 매진한 노동당은 97년에 집권해 지금까지 정권을 잡고 있다.
그린슈트란 말이 재등장한 것은 지난해부터다. 벤 버냉키 미국 연방준비제도이사회(FRB) 의장이 “그린슈트가 이미 분명하게 드러나고 있다”고 밝히면서다. ‘비관론의 대왕’ 누리엘 루비니 뉴욕대 교수는 참을 수 없다는 듯 직격탄을 날렸다. “그건 그린슈트가 아니라 ‘옐로위즈(yellow weeds, 싹수가 노란 잡초)’다.”
멋진 말이었으나 늘 뒤끝이 텁텁했던 그린슈트. 이달 초 취임해 시장의 이목을 받는 김중수 한국은행 총재가 지난 16일 그걸 다시 끄집어냈다. “최근 미국에서 그린슈트의 신호가 나오고 있다는 의견이 많아지고 있다.” 속뜻은 세계경제의 싹이 이제야 돋기 시작했으니 ‘저금리’ 온상에서 좀 더 길러야 한다는 뜻은 아닐는지. 아무것도 아닌 것은 단연코 아닐 텐데, 그 깊은 뜻을 헤아리기가 참으로 어렵다.
The term “green shoot”’ has been associated with the Conservatives before. This is because a leader of this party is popularly known to have used this term first in referring to the economy nearly two decades ago. At the crossroads of the general elections in April 1992, the ruling Conservatives seemed to be losing. The country was suffering from an economic recession, and Chancellor of the Exchequer Norman Lamont tried to spur optimism among the electorate to help the Conservatives in the election.
He declared, “The green shoots of economic spring are appearing once again.” While some criticized him for being unrealistic, the Conservatives won that election against all odds.
The Conservatives, complacent in their electoral win, were hit hard that September. The Conservative government was forced to withdraw the pound sterling from the European Exchange Rate Mechanism (ERM) after they were unable to defend the sterling from indiscriminate attacks by speculators such as George Soros. Chancellor Lamont resigned. Journalists asked him if he didn’t regret his “green shoot” comments. He answered with the title of an Edith Piaf chanson, “Je ne regrette rien.”
His reply became the source of many parodies. Some economists even quipped that Lamont’s resignation was the true green shoot of the economy. Voters, whose expectations had been raised, turned their backs on the Conservatives. The newly reformed Labour Party won the election in 1997 and has been in power ever since.
The expression “green shoot” reappeared beginning last year. In an interview, Federal Reserve chairman Ben Bernanke commented that he thought the “green shoots” of economic revival were already evident. The champion of pessimism in economics, Nouriel Roubini, has already fired a rebuttal in response. He said he sees no green shoots but plenty of yellow weeds.
While it may be a witty expression, the phrase “green shoots” has always left a stale aftertaste. Kim Choong-soo, who has had the attention of the market since he was named Bank of Korea governor in March, commented on this last Friday. He observed that there have been many sightings of green shoots in the U.S. recently. Perhaps he was implying that since the world economy is only beginning to sprout, it should be kept a little longer in the metaphorical greenhouse of low interest rates. Kim should avoid the mistakes of Lamont and clarify his statements before undue optimism infects the country.
*The writer is a deputy business news editor of the JoongAng Ilbo.
By Hoh Kui-seek
그린슈트
다음 달 6일 총선을 앞둔 영국. 13년 만의 정권교체를 노리는 보수당은 인상적인 포스터를 내걸었다. 큰 구둣발 밑에서 보일락 말락한 새싹이 떨고 있는 그림이다. 구둣발의 정체는 세금과 빚이요, 새싹은 경제 회복의 신호다. 집권 노동당의 재정 확대 정책이 막 살아나는 경제를 깔아뭉갤 것이란 메시지다.
가냘픈 새싹은 보수당과 인연이 있다. 경제적 의미로는 최초로 보수당 인사가 이 말을 썼기 때문이다. 1992년 4월 총선 길목에서 집권 보수당은 패색이 짙었다. 91년 가을부터 당시 재무장관 노먼 러몬트는 이런 말로 분위기를 띄우려 했다. “경제 회복의 그린슈트가 돋아나고 있다.” 현실을 모르는 소리라는 비난이 쏟아졌으나, 보수당은 예상을 뒤엎고 승리했다.
그러나 낙관론에 안주한 보수당은 그해 9월 치욕을 맛본다. 펀드매니저 조지 소로스가 파운드화를 무차별 공격했고, 문제 없다던 영국 정부는 두 손을 들고 말았던 것이다. 러몬트 장관은 사임한다. 기자들은 불행의 씨앗이 된 그린슈트 발언을 후회하는지 물었다. 그는 프랑스의 가수 에디트 피아프의 샹송 제목으로 답변을 대신한다. “아무것도 후회하지 않아요(Je ne regrette rien)”.
이 장면은 여러 코미디의 소재가 됐다. 일부 이코노미스트들은 “장관의 퇴임 소식이 바로 경제의 새싹”이라고 고소해했다. 소담스러운 열매를 고대하던 유권자들은 보수당에서 등을 돌렸다. 당 개혁에 매진한 노동당은 97년에 집권해 지금까지 정권을 잡고 있다.
그린슈트란 말이 재등장한 것은 지난해부터다. 벤 버냉키 미국 연방준비제도이사회(FRB) 의장이 “그린슈트가 이미 분명하게 드러나고 있다”고 밝히면서다. ‘비관론의 대왕’ 누리엘 루비니 뉴욕대 교수는 참을 수 없다는 듯 직격탄을 날렸다. “그건 그린슈트가 아니라 ‘옐로위즈(yellow weeds, 싹수가 노란 잡초)’다.”
멋진 말이었으나 늘 뒤끝이 텁텁했던 그린슈트. 이달 초 취임해 시장의 이목을 받는 김중수 한국은행 총재가 지난 16일 그걸 다시 끄집어냈다. “최근 미국에서 그린슈트의 신호가 나오고 있다는 의견이 많아지고 있다.” 속뜻은 세계경제의 싹이 이제야 돋기 시작했으니 ‘저금리’ 온상에서 좀 더 길러야 한다는 뜻은 아닐는지. 아무것도 아닌 것은 단연코 아닐 텐데, 그 깊은 뜻을 헤아리기가 참으로 어렵다.
728x90
반응형
'Report > Good Writing' 카테고리의 다른 글
스위스유치원생들의 생일파티 (0) | 2010.05.16 |
---|---|
[정동에세이] 아이들을 살리는 길 (0) | 2010.05.04 |
도로 다이어트 (0) | 2010.05.01 |
똑똑한 만성B간염 대처법 (0) | 2010.04.27 |
나혼 (1) | 2010.04.22 |